Močni romani o moči

Pogovor s slovitim nemškim pisateljem Bernhardom Schlinkom bo v soboto v Ljubljani odprl letošnjo Fabulo. 18. Festival literature sveta bo segel tudi na Primorsko - naslednji torek bo v novogoriškem gledališču gostoval zelo cenjen hrvaški pisatelj Kristian Novak.

V zbirki Žepna Beletrina je tudi letos izšlo pet prevedenih  
romanov, ki žanjejo svetovno pozornost.  Foto: Andraž Gombač
V zbirki Žepna Beletrina je tudi letos izšlo pet prevedenih romanov, ki žanjejo svetovno pozornost.  Foto: Andraž Gombač

LJUBLJANA, NOVA GORICA > Pogovore s petimi glavnimi gosti in druge dogodke bo na Fabuli do 8. marca povezovala tema Igre moči. Vprašanje moči je skupno tudi petim knjigam, tradicionalno izdanim v zbirki Žepna Beletrina in naprodaj po 10 evrov.

Schlink spet pri nas

Umetniška vodja festivala Manca G. Renko išče na eni strani knjige, ki obravnavajo velike teme in jih je mogoče smiselno povezati v celoto, na drugi pa knjige, ki so včasih tudi nišne, pri čemer si drzne v program uvrstiti tudi take, ki niso všečne, je pred dnevi na novinarski konferenci povedal Aleš Šteger, programski direktor založbe Beletrina, ki organizira festival.

Širši krog občinstva bodo letos pritegnili s 75-letnim nemškim pisateljem Bernhardom Schlinkom, avtorjem svetovne uspešnice, večkrat nagrajenega romana Bralec, po katerem je režiser Stephen Daldry leta 2008 posnel odmeven film. V soboto ob 20. uri bo pisatelj v Linhartovi dvorani Cankarjevega doma predstavil roman Olga, ki ga je prevedel Brane Čop. Naslovna junakinja si v poznem 19. in zgodnjem 20. stoletju prizadeva za pravico do samoizpolnitve in ljubezni. Pripoved sprva deluje kot klasični, velikopotezni zgodovinski roman, a se kmalu izkaže, da je prebrisan avtor vseskozi korak pred bralci, so zapisali pri založbi.

Fabula v Novi Gorici

Zamisel za letošnjo temo je Manca G. Renko našla v dveh romanih: Opraviti z Eddyjem 27-letnega francoskega pisatelja Édouarda Louisa v prevodu Andreja Pleterskega je roman o odraščanju “v kraju brez milosti, kjer okolica potolče vse, kar je drugačno”, medtem ko se z romanom Cigan, ampak najlepši v prevodu Đurđe Strsoglavec tudi med slovenske bralce vrača 40-letni hrvaški pisatelj Kristian Novak, avtor odmevnega medžimurskega romana Črna mati zemla (2013). Po oceni Mance G. Grenko je Cigan, ampak najlepši eden največjih evropskih romanov zadnjih let, a ker je napisan v marginalnem jeziku, tudi Novak ostaja regijski avtor. Osrednji štirje junaki nove knjige so marginalci: mladi Rom se zaljubi v ločenko, ki je ravno izgubila službo, Kurd beži pred nevarnostjo, policijski piarovec skuša prikriti škandal, pojavi se še truplo, zgodbo pa je mogoče na površini brati kot kriminalko, globlje pa kot socialno in družbeno dramo sedanjosti. Kristian Novak bo naslednji torek ob 18. uri gostoval na malem odru Slovenskega narodnega gledališča Nova Gorica. Pogovor prvega predfestivalskega dogodka Mesta knjige 2020 bo vodil Boštjan Narat.

V zbirki Žepna Beletrina je v prevodu Katje Zakrajšek izšel še roman Materinstvo, v katerem 43-letna Kanadčanka Sheila Heti prevprašuje vlogo ženske in eksperimentira s formo romana, medtem ko je Beckomberga. Oda moji družini 47-letne Švedinje Sare Stridsberg v prevodu Ive Klemenčič roman o žalosti, o tem, kaj pomenita psihična bolezen in odvisnost.

Ob knjigah osrednjih gostov sta izšla še prvenec 31-letne Nemke Bettine WilpertKar se nam ne dogaja v sodelovanju z Goethe-Institutom Ljubljana in revija Ljubljanastrofa v sodelovanju z revijo Šum.

Za vse prireditve so na voljo brezplačne vstopnice.  


Najbolj brano