O dekletu, ki je z vlaka videlo preveč

V slovenske knjigarne danes prihaja Dekle na vlaku, psihološki triler britanske avtorice Paule Hawkins. Uspešnico, ki je izšla že v približno 40 državah, in velja za nov knjižni fenomen, je v slovenščino prevedla Alenka Ropret, izšla pa je pri Mladinski knjigi.

Paula Hawkins
Paula Hawkins 

LJUBLJANA > V ospredje svojega prvenca je pisateljica Paula Hawkins postavila tri ženske. Zgodbo, ki je takoj po izidu zasedla vrh letvice najbolj branih knjig v New York Timesu, začne pripovedovati alkoholičarka Rachel, ki še ni prebolela ločitve od moža. Na poti z vlakom opazuje hišo, v kateri, kot sanjari, živi popoln par. Ko izve, da je ženska iz “idealnega para” (Megan) pogrešana, se loti raziskave. Knjiga prepleta družinske in intimne zgodbe Rachel, njenega nekdanjega moža Toma in njegove nove soproge Anne in ljubimke Megan.

Po besedah pesnice in kritičarke Katje Perat Hawkinsova v ospredje postavlja protagonistke z zelo kompleksnimi značaji. Prav tako prinaša novi žanr, ki ga Peratova imenuje domačijski noir. Mnogi knjigo primerjajo z uspešnico Gillian Flynn Ni je več, vendar so v romanu Hawkinsove liki bolj verjetni, meni Katja Perat. Po besedah novinarja Igorja Bratoža, ki je z avtorico naredil intervju, pa roman prinaša zelo nepredvidljive like in pripoved. Kot je poudaril, je avtorica presenetila, če ne kar pretentala, tudi njega, saj si je predstavljal povsem drugačen konec.

Knjiga Paule Hawkins je izšla januarja letos in velja za nov knjižni fenomen. Na lestvici britanske revije The Bookseller je na prvem mestu kraljevala kar 21 tednov, v pol leta pa so po vsem svetu prodali 4,5 milijona izvodov. Hawkinsova se je rodila v Zimbabveju in tam tudi odraščala. Leta 1989 se je preselila v London, kjer je 15 let delala kot novinarka. Njen prvi korak v leposlovje so bili nekoliko temačni ljubezenski romani, ki jih je podpisala s psevdonimom Amy Silver.

Za prevod dela, ki je izšli pri Mladinski knjigi, je poskrbela Alenka Ropret, ki je na včerajšnji novinarski konferenci povedala, da so ji največ preglavic povzročali avtoričini časovni zamiki pripovedovanja. Kot zanimivost je omenila, da so imena ulic in postaj vlakov v Londonu sicer resnična, vendar v realnosti ne obstajajo tam, kjer si jih je zamislila avtorica.

Po knjigi že nastaja tudi film, ki bo postavljen na ulice New Yorka. Peratovi se ta premik dogajanja ne zdi najbolj posrečen, Bratož pa se strinja z avtorico, da je ta kriminalka lahko postavljena v katerokoli večje mesto. V filmu naj bi med drugim zaigrala Emily Blunt in Jared Leto.

MI, STA


Najbolj brano