Pesniške poti k našim čudesom

Profesor francoščine hudomušno nagovarja tuje turiste - v angleščini.

Kakor je lani tuje turiste v Sloveniji nagovarjala Slovenologija Noaha Charneyja, tako jih bo letos Wander to a wonder, se nadejajo v založbi Beletrina. V beli knjižici, komaj kaj večji od dlani, so zbrane kratke pesmi, s katerimi je presenetil dr. Miha Pintarič, predavatelj starejše francoske književnosti na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Intelektualec, ki je minulo jesen za esejistično knjigo Dvojni presledek prejel Rožančevo nagrado, s hudomušnimi stihi ne želi nagovoriti samo tujcev, marveč tudi rojake, ki razumejo angleško, jim domače znamenitosti predstaviti iz drugačnega zornega kota, humorno in z distanco, ki jo omogoča tuji jezik.

Knjižica, ki se logično začne in konča na brniškem letališču, večkrat seže na Primorsko: predstavijo se Postojnska jama, Mrtvaški ples v Hrastovljah, vinorodna Brda, novogoriški HIT, lipicanci, Piranski zaliv, Portorož, kajpada tudi Soča, ki jo vpelje podatek, da se je tamkaj na fronti boril Hemingway - v resnici se ni, baje je prišel samo do reke Piave, medtem ko je z romanom Zbogom, orožje segel vse do Kobarida.

Pesmi, v katerih ne manjka niti besednih iger, bogatijo uglašeno drobne ilustracije, ki jih je z nežno in natančno roko izrisal Luka Kravanja z Mosta na Soči.


Najbolj brano