Bereš in se krohotaš

Ena tistih redkih knjižnih serij, ob katerih se glasno smejejo tako otroci kakor odrasli, je zelo uspešna tudi pri nas.

Jeff Kinney: $@  
Dnevnik 
nabritega mulca 
- Hladna vojna, 
prevedel 
Matej Frece, 
založba Grlica, 
217 strani, 
cena 17,95 evra 
(trda vezava), 
9,95 evra 
(mehka vezava)
Jeff Kinney: $@ Dnevnik nabritega mulca - Hladna vojna, prevedel Matej Frece, založba Grlica, 217 strani, cena 17,95 evra (trda vezava), 9,95 evra (mehka vezava)  

Zgodba najnovejše epizode se sicer dogaja pozimi, a premore tudi misli, ki jih še kako razumemo - in na lastni koži čutimo - v teh pasjih dneh: “Če se naš ljubi planet res segreva, potem upam, da se ne bo segrel prehitro. Če bo šlo tako hitro naprej, bom v šolo kmalu jezdil na kameli. Ledeniki se topijo in morja dvigujejo, zato sem mamo in očeta skušal pregovoriti v nakup in selitev v hišo višje na hribu. Ampak zdi se mi, da ju to sploh ne skrbi.”

Tako v Hladni vojni, 13. knjigi v seriji Dnevnik nabritega mulca, razglablja mali Greg Heffley, v slovenskem prevodu Grega Tepež. Že pred 20 leti si ga je izmislil ameriški stripar Jeff Kinney. Njegov Diary of a Wimpy Kid je leta 2004 sprva zaživel na spletu, tri leta pozneje pa še na papirju in požel svetovni uspeh: knjige so prevedene v 56 jezikov in prodane v več kot 200 milijonih izvodov, po njih so posneli štiri filme.

V epizodi Hladna vojna, ki so jo slovenski bralci dobili sočasno kot vrstniki po svetu, Grega najprej premleva o podnebnih spremembah, vlogi tehnologije v prihodnosti sveta, strategijah preživetja ... Najstnik vselej išče najlažjo pot, na vsakem koraku čuti, da se mu godi krivica, marsikaj ga moti in z marsikatero izjavo izziva politično korektnost, četudi še zdaleč ni tako grob, zloben in prikupno egoističen kakor, denimo, Eric Cartman v South Parku.

V novi zgodbi je med bolj posrečenimi poglavje o tem, kako je pozabil pripraviti šolsko seminarsko nalogo o Malti, zato je pri pouku improviziral - predstavljal si je, da je Malta blizu Rusije, zato je prišel zimsko oblečen, kot malteško nacionalno jed pa je postregel kombinacijo mesne štruce, hrenovke in špargljev.

Dramaturško nekoliko ohlapen je opis osrednjega dogajanja, spopada otrok v zasneženi soseski. Otroci poznajo vse, kar ima svet odraslih: v vojni sodelujejo tudi izdajalci in vojni zaslužkarji. Bralca nasmejejo tu in tam namerno okoren besednjak in duhovite risbice, prevod pa vsebino vešče ponaši, preseli v slovensko okolje.

Utrjen mladi bralec naj zatem prebere še Dečke Pavlove ulice, ki prav tako pripovedujejo o vojskujočih se otrocih ... a nekoliko drugače.


Najbolj brano