Bo Paul Valéry boter novega pobratenja?

Koper je včeraj obiskal francoski veleposlanik v Sloveniji Pierre-François Mourier in stkal prve niti sodelovanja s francoskim mestom Sète. Pobudniki pobratenja Kopra s Sètom so člani kulturnega društva Peter Martinc, ki goji frankofonstvo in frankofilstvo, obe mesti pa povezuje francoski pesnik Paul Valéry.

Francoski veleposlanik v Sloveniji Pierre-François Mourier je 
obiskal tudi francoski kotiček v Kopru, kjer ga je sprejela 
Neva Zajc, predsednica društva Peter Martinc.  Foto: Tomaž Primožic/Fpa
Francoski veleposlanik v Sloveniji Pierre-François Mourier je obiskal tudi francoski kotiček v Kopru, kjer ga je sprejela Neva Zajc, predsednica društva Peter Martinc.  Foto: Tomaž Primožic/Fpa

KOPER > Francoski veleposlanik Pierre-François Mourier je nameraval Koper obiskati, ker bi se morala tu ustaviti francoska vojaška ladja. A je morala v zadnjem trenutku spremeniti svojo pot in odpluti v južno Sredozemlje, veleposlanik pa je včeraj vseeno prišel k morju. “Rojen sem na Korziki in pri morju mi je všeč. Srečal sem se z županom Borisom Popovičem in z njim govoril tudi o pobratenju Kopra in obmorskega mesta Sète v južni Franciji. Pomembno je, da to ne bi bilo le uradno pobratenje, pač pa bi temeljilo na konkretnih projektih, razstavah,” je dejal Pierre-François Mourier, ki je obiskal tudi koprsko kulturno društvo Peter Martinc.

Prav v društvu so dali pobudo za pobratenje, gradili pa bi ga na ramenih francoskega pesnika, esejista in filozofa Paula Valéryja. Rojen je bil v mestu Sète, njegova stara mama po materini strani pa izhaja iz Kopra, je pojasnila članica upravnega odbora društva Breda Zužič Žerjal. Skupaj s predsednico društva Nevo Zajc sta se lani že udeležili kulturne prireditve posvečene pesniku v Sètu in navezali stike z muzejem, posvečenem Paulu Valéryju. Razstavo o pesniku bi radi pripeljali tudi v Koper in Trst, razkrivajo načrte v društvu, ki druži približno 120 ljubiteljev jezika, kulture in drugega, povezanega s Francijo. Organizirajo tudi tečaje francoskega jezika, poleti šolo francoščine za otroke, literarne in filmske večere, gostijo gledališke predstave v francoščini, dneve francoske kuhinje ...

Ob ustanovitvi leta 1998 si je društvo nadelo ime po profesorju francoščine Petru Martincu, ki je na koprski gimnaziji vzgojil cele generacije ljubiteljev francoščine in vsega francoskega. Družijo se v prostorih oddelka za italijaniko koprske knjižnice v Čevljarski ulici.

HR


Najbolj brano