Serracchianijeva podpisala odlok o vidni dvojezičnosti

Predsednica dežele Furlanije-Julijske krajine (FJK) Debora Serracchiani je podpisala odlok o izvajanju tako imenovane vidne dvojezičnosti.

 Predsednica dežele Furlanije-Julijske krajine (FJK) Debora Serracchiani je podpisala odlok o izvajanju tako imenovane vidne dvojezičnosti
Predsednica dežele Furlanije-Julijske krajine (FJK) Debora Serracchiani je podpisala odlok o izvajanju tako imenovane vidne dvojezičnosti 

LJUBLJANA > Ta določa ustanove in koncesionarje javnih storitev, ki morajo na osnovi zaščitnega zakona za slovensko manjšino uporabljati slovenski jezik pri javnih napisih in v toponomastiki, poroča Primorski dnevnik.

Odlok bo veljal na območju 32 občin, na katerem je zgodovinsko prisotna slovenska narodna skupnost.

Dekret izrecno omenja cestna podjetja Anas, Autovie Venete, Autostrade per l'Italia in FVG Strade, upravitelje krajevnega javnega prevoza Trieste Trasporti, SAF-Autoservizi FVG iz Vidma in goriško APT, železniški podjetji RFI-Rete ferroviaria italiana in Trenitalia, ronško letališče Aeroporto FVG, poštno podjetje Poste italiane in radio-televizijsko hišo Rai.

Odlok sicer tako zaradi zahtevnosti projekta kot tudi zaradi potrebega denarja predvideva postopno uresničevanje zaščitnih norm. Ob tem pa priporoča takojšnji zagon tistih posegov, ki jih je mogoče izvesti hitro.

Ustanove in koncesionarje, ki opravljajo javne storitve, je sicer predlagal institucionalni paritetni odbor za slovensko manjšino, danes na spletni strani še poroča časnik.

Na podpis odloka so se odzvali v Slovenski kulturno-gospodarski zvezi (SKGZ). Izrazili so zadovoljstvo in ocenili, da dejstvo, da dekret izrecno omenja celo vrsto ustanov in koncesionarjev, “kaže na pomembnost tega dokumenta”. Tako bo sedaj kar precej novih sogovornikov poklicanih za uvajanje dvojezičnosti v številnih občinah tržaške, goriške in videmske pokrajine, izpostavljajo.

SKGZ je mnenja, da ob finančnih zagotovilih, ki jih vsebuje stabilizacijski zakon, ne bo prišlo do izgovorov in zavlačevanj pri uveljavljanju členov zaščitnega zakona, ki zadevajo uporabo slovenskega jezika v javnosti. Podpis dekreta pa vidijo še kot izraz večje pozornosti do slovenske skupnosti.

STA


Najbolj brano