Vrv jih je potegnila na Kras

Po startu v Lendavi ter postankih v Murski Soboti in Ljubljani so Vrvohodci konec minulega tedna prispeli v Sežano, domači kraj ene od soavtoric pesniške zbirke Magdalene Svetina Terčon. Naslednja postaja posebne pesniške zbirke, v kateri se stikajo verzi treh avtorjev, bo središče Zasavja.

Z avtorji pesniške zbirke Vrvohodci (z leve) Albertom Halászom, Magdaleno Svetina Terčon in Simono Solina, se je na 
sežanski predstavitvi pogovarjal David Terčon.  Foto: Ambrož Sardoč
Z avtorji pesniške zbirke Vrvohodci (z leve) Albertom Halászom, Magdaleno Svetina Terčon in Simono Solina, se je na sežanski predstavitvi pogovarjal David Terčon.  Foto: Ambrož Sardoč

SEŽANA > “Naslov je, ne boste verjeli, nastal ob kavi v polni restavraciji na Trojanah.” Tako je pesnica, kulturna ustvarjalka in direktorica Kosovelove knjižnice Magdalena Svetina Terčon v petek na predstavitvi pesniške zbirke Vrvohodci v kleti Vinakrasa pojasnila, od kod poimenovanje knjige, ki jo povezuje s sorodno dušo Simono Solina iz Trbovelj in s prekmurskim kolegom Albertom Halászom. Naslov so našli na stičišču cest iz rodnih krajev trojice - torej Sežane, Trbovelj in Lendave - v zbirki pa se stikajo njihovi verzi.

Knjiga, ki jo je sofinancirala lendavska izpostava Javnega sklada za kulturne dejavnosti, je izšla v 500 izvodih. Nastala je iz dopisovanja sežanske in trboveljske pesnice. Tudi slednja svoj službeni čas preživi med raznovrstnimi publikacijami, saj je bibliotekarka v knjižnici v Trbovljah. Pesnici sta druga drugi pošiljali pesmi, ob branju in asociacijah pa so se porajali novi verzi. Potem pa sta povabili k sodelovanju še direktorja zavoda Knjižnica-kulturni center Lendava, ki je dotlej pesnil le v madžarščini, tako da so verzi v knjigi na nek način njegov slovenski prvenec. “Po eni strani je bilo to težje, saj sem pred seboj imel že napisano zbirko, po drugi strani pa sem imel srečo, da sem že takoj videl začetek in konec,” je Halász v Sežani strnil misli o svojem prispevku k publikaciji.

V Vrvohodcih se pesmi namenoma prepletajo med sabo brez podpisov avtorjev, saj so ti želeli, da se berejo kot delo enega. A kot so v petek poudarili trije pesniki, je mogoče razpoznati slog vsakogar od njih. Magdalena Svetina Terčon je delo sicer tudi lektorirala, vendar se ni, kot je povedala na predstavitvi, ukvarjala z jezikovnimi zadevami, saj to ni bilo potrebno, ampak predvsem uživala v iskanju podobnosti in razlik. Halász pa je poskrbel za grafično podobo in, kot je poudaril, izbral minimalistično.

AS


Najbolj brano