Portorož gosti dvodnevno mednarodno konferenco o prevajanju

V Portorožu se je včeraj začela dvodnevna konferenca Prevajanje za dialog, ki jo prireja zunanje ministrstvo s Fundacijo Anna Lindh in Evro-sredozemsko univerzo (Emuni). Namenjena je spodbujanju prevodov literarnih in drugih umetniških del kot sredstva medkulturnega dialoga v Sredozemlju.

V Portorožu se je včeraj začela dvodnevna konferenca 
Prevajanje za dialog, ki jo prireja zunanje ministrstvo s 
Fundacijo Anna Lindh in Evro-sredozemsko univerzo (Emuni). Foto: Tomaž Primožič/Fpa
V Portorožu se je včeraj začela dvodnevna konferenca Prevajanje za dialog, ki jo prireja zunanje ministrstvo s Fundacijo Anna Lindh in Evro-sredozemsko univerzo (Emuni). Foto: Tomaž Primožič/Fpa

PORTOROŽ > Gre za prvo konferenco na visoki ravni te vrste na območju Evro-sredozemske regije. Približno sto strokovnjakov in kulturnih ustvarjalcev na področju literature in prevajanja v Kongresnem centru Bernardin osrednjo pozornost posveča “vlogi prevajanja v trenutno nastajajočih družbeno kulturnih izzivih v sredozemskem prostoru”, so sporočili z ministrstva za zunanje zadeve. Vključene so vse interesne skupine t.i. prevajalske verige: založniki, avtorji, akademiki, knjižnice, prevajalci, organizacije civilne družbe, fundacije in javni ter zasebni zavodi.

Konferenco sta z uvodnima nagovoroma odprla minister za zunanje zadeve Karl Erjavec in predsednica fundacije Anna Lindh ter predsednica odbora za zunanjo politiko francoskega parlamenta Elisabeth Guigou. “Če želimo najti politične rešitve za vse te krize, je potreben stalen medcivilizacijski dialog, ker vemo, da ima Sredozemlje veliko različnih kultur, tudi zelo veliko različnih religij in tukaj seveda prevajanje odigrava tudi pomembno vlogo,” je poudaril Erjavec.

Tudi Elisabeth Guigou poudarja pomen ponovnega odkritja pomena prevajanja. “Če naše knjige in filmi ne krožijo, ni za nas nobene možnosti, da bi razumeli drug drugega,” je prepričana.

V video nagovoru so se oglasili še generalna direktorica Unesca Irina Bokova, predsednik Evropskega parlamenta Martin Schulz in francoska ministrica za kulturo Audrey Azoulay.

Konferenca, ki se bo sklenila danes, ima pet glavnih ciljev: spodbujanje in lajšanje mobilnosti medkulturnega znanja, idej in akterjev v regiji; spodbujanje in širitev mreže sodelovanja akterjev, vključenih v prevajalsko verigo promoviranja medkulturnega dialoga; usmerjanje virov in financiranja skozi ad hoc javni in zasebni finančni Evro-sredozemski instrument oziroma sklad; prenos kulturne raznolikosti in vključevanje mladih kot ciljnega občinstva na področju prevajanja, ki spodbuja medkulturni dialog; predstavitev in poudarek dobrih praks v prevajanju. STA


Najbolj brano