Filmski muzikal Moje pesmi, moje sanje praznuje 50-letnico

Filmska različica muzikala Moje pesmi, moje sanje, ki je zaznamoval številne generacije, letos beleži pol stoletja od premiere. Filmsko priredbo, nastalo po broadwayski postavitvi iz leta 1959, so prvič predvajali leta 1965. Družba 20th Century Fox bo ob obletnici ponovno izdala ploščo s filmsko glasbo, film pa bodo zavrteli po vseh ZDA.

Filmska različica muzikala Moje pesmi, moje sanje letos beleži pol stoletja od premiere.
Filmska različica muzikala Moje pesmi, moje sanje letos beleži pol stoletja od premiere.  

LOS ANGELES > Filmsko priredbo, nastalo po istoimenskem muzikalu na glasbo Richarda Rodgersa in besedilo Oscarja Hammersteina II ter libretu Howarda Lindseyja in Russla Crousa, je režiral Robert Wise, v glavnih vlogah sta zaigrala Julie Andrews in Christopher Plummer.

Na vprašanje, kako bi pojasnila priljubljenost, ki traja še danes, je Andrewsova po poročanju hrvaške tiskovne agencije Hina odgovorila: “Film je dobro narejen, vsebuje odlično glasbo in učinkovito scenografijo, gore in otroke ter avanturo in ljubezensko zgodbo.”

Ob letošnji obletnici bodo film najprej predvajali na festivalu klasičnih filmov TCM, ki bo konec marca v Hollywoodu, v aprilu pa ga bodo prikazali še v več kot 500 kinodvoranah po ZDA.

Film temelji na resnični zgodbi o Marii Rainer, njeni poroki z Georgom von Trappom in njegovi družini pojočih otrok, ki je leta 1938 pred nacisti pobegnila v ZDA. Veliko pesmi, med njimi Edelweiss in Do-Re-Mi, je postalo zimzelenih, izvajajo jih tudi danes popularni glasbeniki, kot je Lady Gaga, ki je naslovno pesem odpela na letošnji podelitvi oskarjev.

Filmski muzikal je osvojil pet oskarjev, med drugim za najboljši film, režijo in glasbo. Ameriška Kongresna knjižnica ga je leta 2011 uvrstila v nacionalni filmski register ZDA ter ga s tem zaščitila kot umetnino s kulturno, zgodovinsko in estetsko vrednostjo.

Slovensko praizvedbo je muzikal doživel leta 2008 na pobudo delavnice Musike iz Radovljice in Prešernovega gledališča Kranj, besedila je prevedel Andrej Rozman Roza.

STA


Najbolj brano