Konec amnezije dobrega Italijana

Danes ob 20.30 bodo na Društvu slovenskih izobražencev v Trstu predstavili slovenski prevod knjige italijanskega zgodovinarja Carla Spartaca Capogreca “Fašistična taborišča - internacije civilistov v fašistični Italiji (1940-1943)”.

Carlo Spartaco Capogreco  Foto: Davorin Križmančič
Carlo Spartaco Capogreco  Foto: Davorin Križmančič

TRST> Knjigo je prevedla zgodovinarka Nevenka Troha, izšla pa je pri Publicističnem društvu ZAK iz Ljubljane.

Capogrecovo knjigo, ki v originalu nosi naslov I campi del duce (Ducejeva taborišča), in je prvič izšla že leta 2004 pri založbi Einaudi, imajo v Italiji za prelomno. “Amnezija dobrega Italijana je z njo končana,” je ob izidu zapisal Corriere della sera. Avtor je namreč italijanski javnosti prvič razkril razpredeno omrežje približno 50 koncentracijskih taborišč, ki jih je fašistični režim v obdobju od 1940 do 1943 postavil na območju Italije in na zasedenih ozemljih, da bi v njih interniral civilno prebivalstvo z območij Slovenije, Hrvaške in Črne gore. “S svojo temeljito raziskavo je Capogreco dokončno obračunal z mitom o 'Italijanih, dobrih ljudeh', nam vrnil več kot pol stoletja izgubljenega spomina in izpostavil ljudi, ki so odgovorni za postavitev in delovanje teh taborišč,” je zapisal socialistični Avanti.

Predstavitve slovenskega prevoda se bo udeležil tudi avtor, poleg njega pa bodo o knjigi govorili še zgodovinarka Nevenka Troha, pisatelj Boris Pahor in koordinator združenja Terre di Confine (Obmejni kraji) Ferruccio Tassin. Jutri ob 18. uri pa bodo knjigo predstavili tudi v Gorici, v okviru Krožka Anton Gregorčič.

ŠR


Najbolj brano