Komigo letos v znamenju Daria Foja in France Rame

V goriškem Kulturnem domu so danes predstavili trijezični festival komičnega gledališča Komigo, s katerim so leta 2004 v Gorici začeli nagovarjati tako slovensko kot italijansko in furlansko govoreče občinstvo. Program letošnjega festivala sestavlja sedem predstav: štiri bodo v slovenskem, dve v italijanskem in ena v furlanskem jeziku.

Ravnatelj Kulturnega doma Igor Komel Foto: Pierluigi Bumbaca
Ravnatelj Kulturnega doma Igor Komel Foto: Pierluigi Bumbaca

GORICA> Ravnatelj Kulturnega doma Igor Komel je s sodelavci na novinarski konferenci izpostavil pomen komičnega gledališča v treh jezikih za vso Goriško in tudi širše območje ter povedal, da se bo letošnji festival poklonil velikima italijanskima komikoma in avtorjema, zakoncema Dariu Foju in Franci Rame. Nobelov nagrajenec Dario Fo je namreč avtor otvoritvene predstave Videl sem kralja (Ho visto un re), ki bo uprizorjena v sredo, 28. marca, v veliki dvorani Kulturnega doma; v komediji nastopa dolgoletna sodelavka omenjenih zakoncev Marina De Juli.

V slovenskem jeziku bodo na festivalu, ki se bo raztezal vse do 31. oktobra, uprizorjene predstave Svobodni zakon Daria Foja in France Rame v produkciji Narodnega doma Maribor in režiji Sama M. Strelca, Čistilka in predsednik upraveToneta Partljiča v režiji Vita Tauferja ter Presenečenje Komigo 2012, kot so poimenovali komedijo treh slovenskih igralcev iz Gorice, kaj več o tem pa niso hoteli povedati.

V italijanskem jeziku si bo mogoče ogledati še recital Cechelin...una poltrona al Filodrammatico (Cechelin...sedež v gledališču Flodrammatico) gledališke skupine Compagnia dei giovani iz Trsta, v furlanskem jeziku pa se bo s komedijo Mare Bergamasco in Maura FontaninijaVenti di risate (Vetrovi smeha) predstavila skupina Trigeminus iz Manzana pri Vidmu, ki letos slavi 20-letnico delovanja.

Kot izjemen dogodek pa je Komel izpostavil koncert Vlada Kreslina, ki je v Gorici že velikokrat nastopil, a tokrat bo ob njem zaigral tudi furlanski kantavtor Maurizio Tatalo iz Vidma.

“Komično gledališče ima to posebno moč, da je neposredno komunikativno ne glede na jezik, ki ga uporablja,” je dejal ravnatelj Kulturnega doma. Po njegovih besedah sta gledališka dejavnost in gledališka umetnost zelo občuteni in močno prisotni bodisi v italijanski bodisi v slovenski kulturi, zato ni nenavadno, da sta močni in živi tudi v okviru slovenske manjšine v Italiji in italijanske manjšine v Sloveniji ter med furlansko skupnostjo.

Spodbujati poznavanje med ljudmi različnih jezikovnih identitet pomeni pripomoči k povečanju socialne strpnosti, čezmejnega in meddeželnega sodelovanja. In prav to je namen našega gledališkega festivala: nagovarjati slovensko, italijansko in furlansko govoreče občinstvo, je še poudaril Komel.

STA


Najbolj brano