Žuborele so pesniške vode

Med dvajsetimi postojankami letošnjega šestega potujočega glasbenega festivala poezije in glasbe Vode iz vode je bila prvič tudi Goriška knjižnica Franceta Bevka. V petek zvečer sta se tam predstavili dve pesnici in trije pesniki, ki so ob klavirski spremljavi s svojo poezijo pričarali žuborenje pesniških voda.

 Na novogoriški postojanki mednarodnega potujočega festivala Vode iz vode so se predstavili (z leve) Vincenzo Della Mea, Karmen Vidmar, Valter Lauri, Andreina Trusgnach in Rok Alboje  
 Foto: Ana Cukijati
Na novogoriški postojanki mednarodnega potujočega festivala Vode iz vode so se predstavili (z leve) Vincenzo Della Mea, Karmen Vidmar, Valter Lauri, Andreina Trusgnach in Rok Alboje  Foto: Ana Cukijati

NOVA GORICA > Dogodek sta priredila Kulturno društvo Posočje Benečija Rezija (PoBeRe) in Goriški literarni klub Govorica v sodelovanju z Goriško knjižnico Franceta Bevka, osrednji organizator festivala pa je že šesto leto zapored združenje Culturaglobale iz Krmina.

20 dogodkov, 100 pesnikov, 30 glasbenikov

“Prvi navdih za festival, ki smo ga osnovali leta 2009, je bila Soča, nato pa je ta naš potujoči projekt dobil nove razsežnosti,” je povedal Francesco Tomada iz združenja Culturaglobale. ”Tako naša osrednja tema ni več samo voda, ampak skušamo festival pripeljati v različna in čim bolj zanimiva okolja, kot so tudi osmice. Vsako leto od maja do decembra priredimo okoli dvajset dogodkov, na katerih gostimo 100 različnih pesnikov in 30 glasbenikov.” Letos imajo za sabo že polovico literarnih gostovanj, predvsem v Furlaniji Julijski krajini, po edini postojanki v Sloveniji, ki je bila petkova, pa se bodo ustavili tudi v Avstriji in na Hrvaškem. Prejšnja leta so gostovali tudi na Češkem, pri nas pa se je festival odvil že v Kobaridu in na Mostu na Soči. Vsako leto pa potujoči mednarodni festival začnejo in sklenejo v domačem Krminu.

Multikulturnost v sožitju

Rajko Slokar iz Goriškega literarnega kluba Govorica je večer pospremil z mislijo, da predstavljajo tovrstni dogodki sožitno multikulturnost, ki povezuje ljudi in njihovo umetnost. Svojo poezijo je nato predstavilo pet poetov. “Andreina Trusgnach iz Benečije, Karmen Vidmar iz Nove Gorice in Rok Alboje iz Tolmina so člani našega društva, v goste pa smo povabili še dva italijanska pesnika. Valter Lauri je iz Gorice, Vincenzo Della Mea pa iz Remanzacca,” je pesniški izbor predstavila Marjeta Manfreda iz Kulturnega društva PoBeRe. Pesnike je ne klavirju spremljal David Clodig iz Benečije; pianist, skladatelj, zborovodja, mentor in prejemnik srebrne plakete Javnega sklada Republike Slovenije za kulturne dejavnosti leta 2009 za dolgoletno uspešno delo na področju glasbenih dejavnosti.

Od narečja k znanosti

Andreina je predstavila svoje pesmi v slovenskem beneškem narečju, Rok se je s svojo poetsko vsebino dotaknil pesniškega semena, domačinka Karmen pa je peščico obiskovalcev navdušila z globoko vsebino svojega komaj triletnega pesniškega ustvarjanja. Gosta sta svojo poezijo brala v italijanskem jeziku, prevode pa je interpretiral pesnik David Bandelj. Vincenzo se v svoji poeziji dotika znanosti in umetnosti, Valter pa je kritičen do sveta okoli sebe. “Veseli in ponosni smo, da so za letošnjo slovensko postojanko mednarodnega festivala Vode iz vode izbrali prav našo knjižnico, s čimer smo tako postali del tega nadvse zanimivega in uspešnega projekta,” nam je zaupala Tina Podgornik, koordinatorica prireditev v goriški knjižnici.

ANA CUKIJATI


Najbolj brano